
New York, February 21, 1996
I was supposed to be flying today to Boston, instead I spent one hour with Delta on the phone being completely annoyed about my situation to having to pay the price of a night at the Interconti in order to be able to fly earlier, which they didn't tell me when I changed my flight the first time. La Guardia is closed down because of fog anyway so I am staying in NY hoping that I'll be able to fly tomorrow. I am thinking about different issues regarding daily life, very general issues such as bias in a cybernetically organized humankind. I started to read Heidegger in English and his poems sound almost funny. I can imagine what he might have wanted to say and I guess that's why. It sounds like Genglish and not really like English, although it feels carefully translated ( if it is possible to translate things like that at all). The Un-home-being, Unbehaustsein is impossible to translate as Homelessness, because the home-less is a little different than the mental feeling of disorientation towards cultural background. Culturally homeless, without bias, without a subtilized form of an intellectual, mental fundament which is based in a linguistic thought tradition, leads to a globalisation in a negative sense. Negative because the cultural differences are the most interesting tensions between people that make you think about your own (linguistic) background and bias in relation with others which is, I think one of the most important (Baustein, a stone that you built with, a building tone, nice German image because it relates to Petrus" auf diesem Felsen will ich mein Haus bauen") Bausteine, elements to develop peace in a global society. If you cannot accept cultural differences internal freedom and piece is impossible, the enriching differences between people coming from different countries, which means speaking a different mother language which relates to different thought systems, history and tradition, is what makes life interesting.